4年半 CTO として勤めた Condé Nast Japan を卒業し、転職しました。

I left Condé Nast Japan after working as CTO for 4years and a half. Today I started working at new company.

WIRED 日本版の創刊号 (Condé Nast Japan が取り扱うようになる前から) の一読者だった Nirecom ですが、その雑誌社を技術的に支えるポジションがあるけどやってみませんか、という打診があったのが 2016年6月頃。

I have been one of enthusiastic WIRED Japan readers (before it was handled by Condé Nast Japan). One day in June/2016, I was approached the position at publication company to support it from technical point of view.

社外の講演などでもお話していますが、実際には Vogue Japan / GQ Japan / Vogue Girl そして WIRED Japan を含めた 4つの雑誌メディアの Web サイト構築運用 + 社内 IT をまとめる人というポジションですね。紙とオンラインメディアを両方取り扱う事業会社で、社内で使われるテクノロジーの DX (Digital Transformation) を、外資本社や海外拠点と足並みを揃えて 4年間やってました。

As I make a speech at presentations, to be precisely, this is the position to manage website engineering / operation and company-internal IT. Inside a publication company that handles paper and online media, the team including me have been working for technology transformation for four years, working with headquarter outside in Japan and other countries as well.

増え続けるサイト訪問者数を支えるインフラと UI / UX と社内環境をやるというのがエンジニア稼業としての冥利に尽きる話だったというのが一つ。また読者の興味として、Vogue / GQ / WIRED らしさ、メディアのアイデンティティがどんな風に形作られていくのかを、制作現場の間近で見たいというテーマもありました。雑誌の masthead (の一部のスタッフロール) に自分の名前が載るのも励みになりますしね。

I have been happy to deal with servers, infrastructure, and UI / UX, that supports growing number of website customers. Also as an reader, it was interesting to see the process how the identities of each media of Vogue / GQ / WIRED are ‘brewed’ inside the company. Also it motivated me that masthead (includes credit) lists me.

会社のプロダクトが好きでやっている人間は、紆余曲折あっても長続きするものですが、それだけに今回の転職は簡単な決断ではありませんでしたし、コロナ禍でそうそう opportunity はないだろうと思っていました。

The person who loves products by the company lasts long, in spite of hard time. So it was not easy to decide I leave. Also I thought it was difficult to find opportunities under COVID-19 circumstances. (Indeed it was.)

例えば頭にアイデアがひらめく時って、それまでバラバラだった知識や経験が電撃的に、一本の線につながって見えますが、今回はそれに近い状態でした。ゲーマーで言えばメインクエストはこちらですよと誘導されるような感じでしたが、実際には、色々な方の後押しと助言で成り立っていて、本当に感謝しかありません。

When great ideas flash on us, there is a lightening moment that separated knowledges and experiences in the past connect together. It looks like shedding a ray of light. The situation was similar, actually is based on support and advises by lots of people. I can’t express my appreciation enough.

会社は引き続き日系 global 企業で、仕事はエンジニア方面。GREE / Limia の時につながりのあった方でしたら、似たような役回りだと思います。

New company is a global company originally from Japan. My role is engineers-related. If you know my role in GREE / Limia, I will be doing the same.

おまけ: 有給消化中にやっていたこと
(Appendix: What I did during paid holidays)

  1. ほとんど転職に向けた活動でした。Mostly I spent time for changing company.
  2. プライベート用の mac を M1 MacBook Air に乗り換えました。 Changed my private mac to M1 MacBook Air.
  3. 熱気球に乗ってドローン撮影しました。動画をご覧ください。 Rode in a hot air ballon and operated drone inside it.
  4. PS5 版の Assassin’s Creed Valhalla をクリアしました。(昔の名人の言いつけを守って) 1日1時間、4ヶ月やり続けました。 Cleared Assassin’s Creed Valhalla on PS5. Took 4months, 1hours per day.
  5. ポートレート撮影は、数ヶ月ぶりに個撮を入れたところ、見事に暴風雨で流れたので 🙂 、次の機会を待てということですね。 Portrait photography: I reserved shooting activity, but was canceled due to heavy rain. It seems sign to wait next oppportunity.